Se você é um falante de português que interage frequentemente com a internet, mídias sociais ou tecnologia, é provável que já tenha se deparado com palavras em inglês que se tornaram tão comuns em nosso vocabulário que nem nos damos conta de que não foram traduzidas.
Além de “selfie” e “emoji” (que foram usadas como exemplo nesse artigo), há várias outras palavras que atravessaram fronteiras linguísticas e se estabeleceram em nosso dia a dia.
Vamos explorar alguns desses termos e como eles enriqueceram nossa comunicação.
Blog
A palavra “blog” é uma abreviação de “weblog” e se refere a um tipo de site que apresenta informações em formato de diário, geralmente mantido por um indivíduo ou grupo, abordando uma variedade de temas como moda, viagens, tecnologia, entre outros.
No Brasil, “blogueiro” se tornou o termo padrão para se referir a quem mantém um blog.
Hashtag
Originária do Twitter, uma “hashtag” é um símbolo (#) seguido por uma palavra ou frase que serve para categorizar ou agrupar conteúdo relacionado em mídias sociais.
No entanto, a prática de usar hashtags se estendeu para além do Twitter e agora é comum em plataformas como Instagram, Facebook e até mesmo em conversas informais.
Streaming
Com o advento dos serviços de streaming de música e vídeo, a palavra “streaming” se tornou essencial em nosso vocabulário.
Ela se refere à transmissão contínua de dados pela internet, permitindo que os usuários consumam conteúdo instantaneamente, sem precisar baixá-lo para seus dispositivos.
Feedback
Embora haja palavras em português que poderiam ser usadas para transmitir o mesmo significado, como “retorno” ou “opinião“, a palavra “feedback” é amplamente utilizada em contextos empresariais e acadêmicos para se referir a comentários, avaliações ou críticas construtivas.
Download
Quando queremos transferir dados de um servidor para nosso dispositivo, seja música, filmes, aplicativos ou documentos, usamos o termo “download” para descrever essa ação. A palavra é tão comum em nosso vocabulário que muitas vezes nem pensamos em sua origem em inglês.
A incorporação dessas palavras em nosso vocabulário reflete não apenas a influência da cultura e da tecnologia anglo-saxãs, mas também a natureza dinâmica e adaptável das línguas. À medida que nos conectamos cada vez mais globalmente, é natural que palavras de outros idiomas sejam absorvidas e se tornem parte integrante do nosso próprio idioma.
Então, da próxima vez que você usar termos como “selfie”, “emoji”, “blog”, “hashtag”, “streaming”, “feedback” ou “download” em uma conversa ou texto em português, lembre-se de como essas palavras atravessaram fronteiras linguísticas e enriqueceram nossa comunicação. A diversidade linguística é uma das maravilhas do mundo moderno, e devemos celebrar as maneiras pelas quais diferentes idiomas se entrelaçam e se influenciam mutuamente.
No Comment! Be the first one.